Материалы

ИСТОРИЯ ЮНОЙ МОЛДАВАНКИ

Меня зовут Анель Мынбаева, я по национальности – казашка. А моя бабушка Сильвия Владимировна – молдаванка. Но по обычаям и традициям своего народа, мы, внуки, называем ее ажека. Ее история интересна и поучительна. В ней я вижу проявление добра, уважения, понимания и участия со стороны родителей моего аташки в становлении и воспитании молодой девушки другой национальности в казахской семье. История о том, как люди с традиционным казахским воспитанием и устоем приняли и полюбили молдаванку, ставшую впоследствии любимой снохой.

В 1988 году моя ажека вышла замуж за Эсенбергена Тастамбековича Мынбаева, казаха по национальности. Молодой и влюблённой девчонкой, не имея представления о сложностях проживания в семье с другим менталитетом, она вошла в семью, как в другой мир. Как говорит ажека: «Я ни о чем не думала, в мыслях даже не было задуматься о том, что мы -  люди разных национальностей. Ведь нас воспитывали всегда так, будто мы единое целое, что мы - одна семья». Но в душе ажека все же очень боялась, что ее не примут и отправят обратно к родителям, так как была молода и много чего не умела делать. Но родители моего аташки Тастамбек и Мынаура приняли ее в свой дом и терпеливо учили не только языку, но и ведению хозяйства, традициям, обычаям и воспитанию сыновей. Как вспоминает моя ажека, апашка говорила ей фразу на казахском языке и тут же переводила на русский язык, для того, чтобы она понимала и запоминала. В доме старались говорить на казахском языке, тем самым создавая языковую среду, чтобы молодая сноха стала быстрее понимать и говорить. Было много курьезов, но сегодня они вспоминаются с теплотой и любовью к тем, кто ее принял, поддержал, полюбил. Вместе с ними она прожила счастливые моменты рождения сыновей Азамата и Талгата, так и печальные - уход аташки и мужа Эсенбергена. Эта семья стала родной и любимой, здесь она по- настоящему ощутила тепло домашнего очага, почувствовала теплоту и заботу свекрови, уважение и признательность свекра. Они тоже были благодарны ей за то, что она сама хотела закрепиться в этой семье и стать ее неотъемлемой частью, проявляя усердие и старание в изучении языка и познании всего национального. Уже без мужчин, с апашкой, они подняли на ноги мальчишек, дали им достойное образование, женили и увидели правнуков и внуков. По сегодняшний день мою ажеку переполняет чувство благодарности за то, что ее приняли в семью, проявив уважение к человеку другой национальности, приняв выбор сына. Вот уже 37 лет она соблюдает казахские традиции, разговаривает на казахском языке, который стал уже ей родным и благозвучным для сердца и души. Моя ажека всегда рассказывает историю о себе, своей семье, моем аташке и его родителях. Мне посчастливилось узнать, что такое руки прабабушки, ведь когда я родилась, апашка еще была среди нас, нянчилась и пела свои придуманные незамысловатые песни, героями которых была я, а потом и мой братишка. С любовью и благодарностью о ней говорит и мама, ведь ее наставления и мудрые советы до сих пор помогают ей. Апашка учила проявлять мудрость и терпение.

Я очень благодарна своим аташке и апашке за то, что они приняли мою ажеку в семью, научили ее казахскому языку и традициям, проявили мудрость и терпение, воспитали ее так, будто она родилась в казахской среде. Благодаря им я имею ажеку, которая печет ароматные баурсаки и хлеб, варит вкусный бешбармак, общается на казахском языке, дает бата, пользуется почетом и уважением со стороны родственников моего аташки. Считаю, что пример моей ажеки- есть проявление взаимной поддержки, добра, милосердия, которое есть у нас в Казахстане. Это наша идентичность, наша визитная карточка.

А.МЫНБАЕВА,

учащаяся 5 класса Пескинской СШ,

Н.АШИМОВА,

руководитель: учитель русского языка и литературы