ЛАТИНИЦА: РАСШИРЯЯ ГОРИЗОНТЫ ПРОШЛОГО И БУДУЩЕГО

В рамках реализации программы «Рухани жаңғыру» Нежинская сельская библиотека района им. Г. Мусрепова знакомит читателей с уст-ным журналом «Латиница: расширяя горизонты прошлого и будущего».

Работа по переводу алфавита казах-ского языка на латинскую графику началась по инициативе Первого Президента  Нурсултана Назарбаева в 2017 году. За это время было рас-смотрено свыше 40 вариантов алфавита, а также проекты правил правописания казахского языка и порядка расположения букв на клавиатуре.

Нежинская сельская библиотека предлагает читателям ознакомиться с интересными фактами о переходе казахского языка на латиницу.

Более 100 лет назад казахский язык уже был в формате латиницы.

В этой связи изменения в алфавите скорее будут являться не переходом, а возвратом. История казахской письменности имеет очень глубокие корни. Начиная со времен Золотой Орды, все документы велись исключительно на тюркском языке, а потом с Х по ХХ век письменность была арабской. Вообще, судя по всему, арабский язык стал набирать популярность после принятия ислама, и как отмечает Нурсултан Абишевич Назарбаев, все основные изменения в эволюции казахского языка и казахской письменности происходили из-за определенных политических событий в стране.

Впервые казахский алфавит на кириллице был создан Ыбыраем Алтынсариным в 19 веке, тогда был разработан алфавит на основе русского языка с некоторыми специфическими символами. Этот алфавит использовался приблизительно до 1917 года. Чуть позже был создан Единый Тюркский Алфавит уже на латинице и эта версия была официальной с 1929 по 1938 годы. Кириллицу стали использовать с 1940 года. Именно поэтому, судя по историческим моментам, становится очевидно, что Казахстан не переходит, а именно возвращается к истокам использования латиницы.

Другим интересным фактом является то, что латинская графика упростит процесс образования.

Считается, что латинский язык практически мертв и используется разве что в медицине и юриспруденции, ну еще в афоризмах. Однако, не нужно забывать о том, насколько большое наследие нам оставил латинский язык в виде алфавита, который является основой многих мировых языков. Так что, казахский язык не стал исключением. На сегодняшний день переход на латинскую графику - это вполне логичный шаг, не только по этническим и историческим причинам, но и по техническим, технологическим и модернизационным. Учитывая век Интернета, новых продвинутых технологий и цифровых инноваций, не удивительно, что Казахстан переходит на латиницу, ведь это ступенька вверх по лестнице глобального развития во всех сферах, причем, не только экономических.

К слову, переход на латиницу для Казахстана будет упрощен, ведь у нас уже была практика использования этой графики, кроме того, казахстанцы уже получили хороший лингвистический опыт, благодаря другим языкам. К примеру, апостроф успешно заменяет вторую букву в слове и при этом никто не испытывает дискомфорта. Также, какие-то элементы из кириллицы все же останутся для более удобного восприятия, а еще большая часть казахстанцев, в частности, сами казахи, являются носителями двух языков - казахского и русского, а уже сейчас нынешнее поколение свободно владеет еще и третьим - английским, помимо стандартных двух. Поэтому подрастающему поколению будет не сложно переключиться с кириллицы на латиницу в казахском языке. Это важно, ведь именно наши дети и внуки будут продвигать уже обновленный казахский язык в международное сообщество.

Латинский алфавит поможет приблизить Казахстан к миру новых технологий, активно применяемых в развитых странах мира, а также облегчить изучение английского языка, как и весь процесс получения образования в целом. Важно понимать, что латиница - это ключевой алфавит современных технологий, языков программирования, управления интернет - ресурсами и сайтами. То есть, на данный момент, латинский алфавит - это главный лингвистический элемент технологического развития, а так как Казахстан старается всегда идти в ногу со временем и не отставать от опыта других стран, переход на латиницу станет важной реформой, нацеленной на будущее.

Следующий важный факт -поэтапность перехода на новый латинский алфавит до 2025 года.

Этот пункт определяет степень успеха проводимой реформы и уменьшает риски неприятия нового алфавита казахстанцами. Дело в том, что перед внедрением самой лингвистической реформы шла активная подготовка людей к этому событию через новости, обсуждения в СМИ, телевизионных дебатах, регулярных упоминаниях на политических заседаниях и в Посланиях Президента страны. Учитывая объем работы, который предстоит сделать за это время, очевидно, что весь процесс перехода с кириллицы на латиницу должен пройти максимально спокойно, без спешки и суеты, как можно плавнее, чтобы подготовить население.

Процесс перехода казахского алфавита на латиницу лёг в основу фильма,снятого телерадиокомплексом Президента Республики Казахстан. В анонсе указано, что тема перехода казахского языка на латиницу сейчас является не только одной из самых обсуждаемых, но также спорной и неоднозначной, ведь практически у каждого человека сложилось определенное мнение о данной реформе.

Нежинская сельская библиотека предлагает читателям посмотреть фильм "Латиница: знаки исторической судьбы", для того, чтобы составить своё мнение по актуальной для всех нас теме.

https://www.youtube.com/watch?v=NS-RwmxsQ3s

 

З. ДЖУМАБЕКОВА,

библиотекарь Нежинской сельской библиотеки