Поиск

Социальные сети

Погода

Партнеры

<< < Апрель 2016 > >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 29 30  

Язык единения и сплоченности

«С обретением независимости в нашей стране начался духовный ренессанс, основанный на подлинном возрождении языка, обычаев и традиций казахского народа»,- отмечает Президент Казахстана Н.А. Назарбаев. В настоящее время в языковой политике нашего государства выработано единое законодательное поле. В Конституции записано, что в Республике Казахстан государственным языком является казахский язык. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык. Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана… Каждый имеет право на пользование родным языком и культурой, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.

Сегодня мы хотим познакомить вас с Ириной Валерьевной Седовой. Она по национальности немка, свободно владеющая своим родным языком, а также казахским и английским языками. Более того, по профессии И.В.Седова учитель казахского языка и литературы.

Родилась И.В. Седова (Эрнст) в с. Гавриловка. Мама работала сначала дояркой, затем пекарем, отец трудился на пилораме. В семье Эрнст было трое детей. Ирина средний ребенок, у нее еще есть старший брат и младшая сестренка. Летом с самого раннего утра они втроем убегали к отцу на работу. Пилорама заменяла им детскую площадку. Работающие станки, стружки, стойкий запах свежего дерева Ирина и сейчас вспоминает с любовью и трепетом. Мама работала на базе, поэтому из дома уходила на рассвете, а возвращалась уже довольно поздно. Ирину с братом и сестрой воспитывала бабушка- Мария Христьяновна. Она была строгой, справедливой, порой даже категоричной, но именно благодаря такому воспитанию Ирина научилась не пассовать перед трудностями, стойко преодолевать жизненные неурядицы и всегда достигать поставленной цели. Бабушка с дедушкой были переселенцами, которые попали в Казахстан во время Великой Отечественной войны.

"Знаете, они были типичные немцы, возможно в чем-то и обрусели, но стержень остался. Бабушка научила нас немецкой педантичности. Даже будучи детьми, мы вставали в шесть утра и пока не было жарко, мы с бабушкой шли на огород и работали. Или, например, вставая из-за стола, каждый убирал за собой, мыл посуду и все расставлял по местам. Это осталось у меня. И я сейчас, будучи мамой, стараюсь своих детей приучить к трудолюбию и порядку, ведь эти качества в жизни помогают достичь многого",- рассказывает И.В.Седова.

Бабушка Мария Христьяновна была для Ирины примером. О ней она говорит с теплом, уважением и безграничной признательностью. Бабушка старалась привить внукам любовь к немецкой культуре, языку. Во время завтрака, обеда или ужина немецкий и русские языки переплетались друг с другом. Такие слова как ложка, вилка, бокал, сахар, соль, хлеб произносились обязательно и на немецком языке. "Звучало это довольно смешно. Например, дай мне брод. Это означает на немецком языке хлеб, и так далее. Хотя я сейчас в своей семье делаю тоже самое, но только с казахским языком и у нас это звучит так: дай мне нан (хлеб) или май (масло)",- смеется И.В.Седова.

Ирина Валерьевна очень любила обычаи и традиции немецкого народа. Например, Рождество- это было самое волшебное время в году. В этот праздник дети верили в чудо и получали подарки. Каждый год к детям семьи Эрнст приходил Крискинд- младенец Христа. Это обязательный персонаж в праздновании Рождества. Именно ему Ирина с братом и сестрой рассказывали стихи на немецком языке, а он дарил им подарки, напоминающие о дарах, что преподнесли младенцу Иисусу три волхва. После получения подарков начинался праздничный ужин. Бабушка всегда готовила традиционные рождественские блюда, а их должно было быть семь или девять. Как говорила Мария Христьяновна, они должны включать в себя зародыши жизни: рыба, мак, горох, бобы, яйца, рис, разнообразные печеные изделия. Также непременным условием была свинина с квашеной капустой.

Бабушка и в повседневной жизни часто готовила немецкие блюда. Часто в их доме пахло штрудлями, пирогами, кексами, печеньем, пряниками.

"А в моем доме чаще всего пахнет баурсаками. Я очень люблю баловать ими своих домочадцев. Баурсаки у нас на столе долго не задерживаются. Также праздничный стол у нас не обходится без штрудлей и, конечно, бесбармака",- рассказывает Ирина Валерьевна.

Еще в семье Седовых очень любят кислое молоко, айран по-казахски. Оно также напоминает Ирине о детстве и о бабушке. Мария Христьяновна всегда сама сквашивала его, а потом на скамейке возле дома пила вместе со своим другом. Звали его дядя Ваня Моор. Он приезжал к бабушке в гости на ослике и они часами сидели, пили айран и разговаривали на немецком языке.

Так с раннего детства Ирине была привита любовь к языкам. Немецкий язык она стала изучать в школе. Но учителя иностранного языка постоянно менялись и ученикам преподавали то немецкий, то английский языки. Поэтому И.В.Седова говорит на трех языках. Почувствовав легкость в изучении иностранных языков, в восьмом классе моя собеседница увлеклась государственным языком страны, в которой жила- казахским. Большую роль в этом сыграли учителя казахского языка и литературы М.Ш. Сатиева, К.К. Турлубекова, А.А. Сыздыкова. Эти педагоги раскрыли талант к изучению казахского языка у юной Ирины. Они помогли девушке не заучивать слова и правила, а разбираться в тонкостях казахского языка и он стал для Ирины своим, родным.

В 2005 году И.В.Седова закончила Гавриловскую СШ. К тому времени она потеряла отца и воспитывала их бабушка с мамой. Тогда Ирина решила, что пойдет поступать на учителя казахского языка и литературы, и только на грант. Было решено поступать в Северо-Казахстанский государственный университет им. М. Козыбаева. 23 августа девушка узнала, что не прошла на грант, она забрала документы и отвезла их в г. Кокшетау в колледж. Но когда об этом узнала ее классный руководитель Л.Н. Михель, она не позволила своей ученице опустить руки и отступить от поставленной цели. Л.Н. Михель вселила в Ирину веру в себя, в свои силы, знания, которые на протяжении многих лет вкладывались в нее. Чтобы выбрать другую профессию- таких мыслей у девушки даже не возникало. Ирина решила попробовать выиграть грант акима области по своей специальности и вновь подала документы в СКГУ имени М. Козыбаева в последний день, 25 августа. И у нее получилось! Она стала студенткой СКГУ, кафедры казахской филологии. На протяжении четырех лет И.В.Седова изучала различные дисциплины на государственном языке. Порой было трудно. Экзамены сдавали устно, тем самым развивая разговорную речь. Ирина Валерьевна всегда придерживается своего девиза: "Если хочешь, но не можешь- значит, не сильно хочешь".

Во время учебы И.В. Седова неоднократно принимала участие в различных конкурсах, посвященных изучению государственного языка. Еще одним ее увлечением стало посещение театров, где постановки шли на казахском языке. Ведь во время такого спектакля нужно успевать прослеживать смысловую нить сценариста, а еще и переводить диалоги героев на сцене. Это увлечение позволило Ирине Валерьевне научиться думать на казахском языке.

Также И.В.Седова была участницей республиканского форума по развитию языков- "Тіл- татулық тірегі", который проходил в г. Караганда.

В копилке Ирины Валерьевны множество наград и побед. Но своей главной победой она считает замужество. С мужем Валентином они начали дружить еще в школе, а после третьего курса университета поженились. Он поддерживает супругу и старается во всем ей помогать, не разделяя женские и мужские обязанности, ведь семья в его понимании- это вместе, это не отдельные «я» и «ты», а только «мы». Супруги Седовы воспитывают троих сыновей. Владислав уже первоклассник, а Александр и Дмитрий воспитанники мини-центра "Белочка". «Семья- это мой тыл, где я могу побыть слабой и капризной девчонкой",- объясняет Ирина Валерьевна.

С 1 сентября 2010 года И.В.Седова стала работать в Возвышенской СШ учителем казахского языка и литературы. Дети с удовольствием посещают ее уроки, а многие хотят быть похожими на нее.

А уже с 1 сентября 2015 года И.В. Седова исполняет обязанности директора Возвышенской СШ. "Я считаю, что на государственной службе просто необходимо знать казахский язык. Ведь это язык страны, в которой ты живешь. Зная язык, ты показываешь уважение к государству, к Президенту, к народу  и к самому себе,- считает Ирина Валерьевна.- В моей семье все знают, что казахский язык знать необходимо. Хоть дети еще и маленькие, но простейшие, элементарные и самые обиходные слова они уже знают".

Закончила наш разговор И.В.Седова притчей о мудреце и хитреце. Хитрец решил обмануть мудреца, и зажав в руках бабочку, спросил старца, живая она или мертвая? И чтобы тот не ответил, хитрец планировал все сделать наоборот. Скажет мудрец-живая, хитрец задавит ее ладонями, скажет, что мертвая, отпустит. Но мудрец ответил просто: "Все в твоих руках, хитрец". Так и судьба человека в руках каждого.

Нелли ЯЦЕНКО