Казахский язык- родной язык
- Подробности
- Дата публикации
- Автор: Super User
- Категория: Языковая политика
- Просмотров: 2381
«Знание чужого языка и культуры делает человека равноправным с этим народом»
Абай Кунанбаев.
Именно с данной цитаты мне хотелось бы начать эту статью, так как речь в ней пойдет о женщине, которая не просто овладела государственным языком, а проникла в культуру, обычаи, традиции казахского народа. Сильвия Владимировна Мынбаева- женщина интересная, оригинальная и с богатым внутренним миром.
Родилась С.В. Мынбаева в селе Киперчены- Республика Молдова 27 февраля 1969 года. Родители Сильвии Владимировны молдаване, были обычными рабочими. Мать долгие годы трудилась на текстильной фабрике, а отец был шофером.
В 1975 году для Сильвии Владимировны началась новая жизнь. Она- молдаванка, говорящая только на этом языке, а вместе с родителями переезжает в Казахстан. Другая, непривычная жизненная ветвь для девочки началась в Айыртауском районе, в с. Казанка. Именно там, в 1983 году С.В. Мынбаева закончила десять классов русской школы.
«А вы знаете, языки мне всегда давались довольно легко. Поэтому по приезду в Казахстан я довольно быстро освоила русский язык, а по казахскому языку у меня в школе были одни пятерки. Да и если вспомнить, то друзья и подруги у меня были в основном только казахи. Нравился мне их язык, их обычаи»,- рассказывает С.В. Мынбаева.
После окончания школы молодая девушка не поехала учиться, осталась работать в родном селе дояркой. Потом Сильвия Владимировна вышла замуж. Ее супруг был из с. Возвышенки Рузаевского района.
«Мое замужество- это целая история. Мы давно общались с моим избранником. Он казах. Поэтому брал он меня в жены по всем традициям казахского народа. Он меня украл,- смеется С.В. Мынбаева,- это сейчас я так спокойно об этом говорю, а тогда было очень страшно. Но вот сейчас, спустя столько времени я понимаю, что именно благодаря таким людям как мой супруг, культура и традиции любого народа не предаются забвению. Меняются поколения, меняются нравы и мышление людей, современное время диктует свои условия, но традиции остаются, так как всегда найдутся люди, которые будут продолжать чтить и соблюдать обычаи своих предков. У казахского народа всегда были свои устоявшиеся из века в век традиции и обычаи проведения свадебных церемоний. И тайком воровать себе невесту- одна из них. Вообще, в похищении обычно участвуют подруги и знакомые ничего не подозревающей невесты, которые выводят её в безлюдное место, а дальше жених отвозит в свой дом. По приезду на невесту надевается платок, накрывается праздничный стол, молодые женщины начинают хвалить жениха, а его тётушки и бабушки принимаются уговаривать девушку согласиться на заключение брака. У нас тоже все было примерно так, мой супруг похитил меня вечером, когда я возвращалась с работы и отвез в свой дом, только я не была настолько перепугана, так как хотела за него замуж. Но когда на второй день слухи распространились, был накрыт праздничный дастархан и стали приходить соседи, родственники. Всем хотелось посмотреть на невесту. Тогда это вызвало во мне чувство какого-то трепета. На голову мне был надет платок. Всех пришедших гостей надо было поить чаем и, знаете, что удивительно, я не терялась, не была скованна, а наоборот была очень сообразительной. И несколько раз даже сама подавала чай »,- вспоминает Сильвия Владимировна.
По словам С.В. Мынбаевой когда она начала жизнь в казахской семье, она старалась всему учиться сама, ходила за всеми, смотрела как они что то делают, старалась запоминать, если что-то не понимала, то спрашивала.
«Я научилась готовить традиционные казахские блюда. Например, любимые всеми баурсаки. Было это так, мы со свекровью становились рядом, каждый со своей посудой и я повторяла все, что делала она. Сколько она льет молока, столько же и я, количество соли, сахара, я за всем наблюдала. А когда я первый раз варила лепешки на бесбармак, правильно все добавила, замесила тесто, а когда опустила его в кастрюлю, не помешала и все тесто слиплось. Подшучивали надо мной потом еще долго.»,- смеется Сильвия Владимировна.
Первый большой праздник, который отмечала в своей новой семье С.В. Мынбаева, был Курбан айт. И помнит она его до сих пор. «Вообще, Курбан айт я бы сравнила с Пасхой. Это тоже праздник щедрости и мудрости, возможность воссоединиться с родными и близкими. Также этот праздник дает возможность придерживаться традиций наших предков и не забывать о своем прошлом. Готовиться к празднику нужно начинать заранее. Уже за несколько недель верующие стараются не надевать новую одежду, не стричься и меньше развлекаться.
На столе в семье Мынбаевых можно встретить блюда не только казахской национальной кухни. С.В. Мынбаева с удовольствием угощает своих домочадцев холодцом, голубцами, борщом, пирожками с капустой, пловом.
И, конечно, с вхождением в новую семью, в новую культуру, С. В. Мынбаева осваивала и родной язык своего мужа. С самого начала совместной жизни Сильвия Владимировна стала изучать казахский язык и ее новая семья ей в этом старалась всячески помочь. Разговаривая при молодой снохе на казахском языке, все родственники свою речь произносили медленнее и если видели, что она чего-то не понимает, то переводили ей. Да и сама Сильвия Владимировна всегда охотно изучала казахский язык, который уже давно стал для нее родным.
У Сильвии и Эсенбергена родилось двое сыновей- Азамат и Талгат. Они прожили 12 лет вместе, потом, к сожалению, супруг умер, а Сильвия Владимировна осталась жить со свекровью. В семье Мынбаевых она живет уже 27 лет. Вот такая она молдавско-казахская семья!
Нелли ЯЦЕНКО