Добрый праздник- «Бесікке салу»
- Дата публикации
- Автор: Super User
- Категория: Языковая политика
- Просмотров: 2454
В рамках недели языков народа Казахстана в районном акимате прошел обряд «Бесікке салу». В подготовке и проведении мероприятия приняли активное участие коллективы аппарата акима, отдела экономики и финансов, отдела сельского хозяйства.
В зале заседаний была красиво воссоздана обстановка казахской юрты. Импровизированная сцена в праздничном убранстве, с богатым дастараханом и музыкой производили впечатление и окунули зрителей в атмосферу исконно народного обряда, горячо любимого и в наше время. В самом центре бесік- символ праздника.
Обряд «Бесікке салу» проводится, когда ребенка впервые укладывают в колыбель. Колыбель- бесік- считается священной реликвией каждой семьи. В любой семье этот обряд- большой и радостный праздник, поэтому его называют еще «Бесік-той». Право осуществить столь ответственную миссию поручается, как правило, специально приглашенной, умудренной жизненным опытом женщине, уважаемой әжеке, которая воспитала много детей.
Прежде чем уложить младенца в колыбель, к ее изголовью привязывают амулет, защищающий, согласно поверью, от злых духов.
После того, как уложили малыша, бесік накрывают семью различными вещами, каждая из которых имеет определенный смысл и, согласно поверью, может оказать влияние на судьбу ребенка. Например, шуба или дорогой чапан- символ богатства, положение в обществе, уздечка означает пожелание родителей видеть сына сильным и ловким, способным обуздать любого коня, а кебенек- походная одежда для героев и храбрецов,- сулит ему славу батыра- защитника Отечества.
Все пункты обряда были соблюдены и зрители могли увидеть, как с давних времен проводился этот праздник. По завершению обряда укладывания малыша в колыбель, молодая мама преподнесла подарок бабушке, которая с теплом, лаской и любовью благословила малыша на добрую жизнь. Праздник сопровождался музыкой в исполнении преподавателя школы искусств А. Дарипхан, сыгравшей на домбре и кобызе. Все участники мероприятия были одеты в нарядные и яркие национальные казахские костюмы.
Завершилось это замечательное мероприятие символическим тоем и церемонией награждения. Руководитель отдела культуры и развития языков Б.А. Сапанов вручил Дипломы и ценные подарки представителям отделов за участие в пропаганде языковой политики и изучение казахской национальной культуры.
Л. БОРИСЕНКО
Синеокая Беларусь
- Дата публикации
- Автор: Super User
- Категория: Языковая политика
- Просмотров: 1614
В актовом зале Новоишимского сельского акимата в рамках Фестиваля языков народа Казахстана прошел замечательный праздник, посвященный культуре, обычаям и традициям народа Республики Беларусь. Организован он был рядом организаций и учреждений райцентра. У самого входа в актовый зал участники и гости мероприятия словно попадали в другую страну с другой культурой, с другим укладом жизни.
Здесь стоял огромный макет печки, в которой «искрился» огонь, а вокруг благоухали необычные цветы. Участники праздника встречали гостей в ярких, колоритных национальных костюмах. А вокруг витали запахи традиционных белорусских блюд: зраз, бульбы, вареников, драников.
Собравшихся гостей поздравила главный специалист районного отдела культуры и развития языков К.К. Бестаева. Она поблагодарила всех участников за инициативность, активность, проявленную в организации данного мероприятия. И праздник был открыт.
Гостям мероприятия были показаны слайды и подробно рассказано о Республике Беларусь. Природа… она там красива и трогательна. Вековые пущи сменяются бескрайними полями, а зеркало озер- блестящими лентами рек. Белорусы испокон веков любили и ценили свою матушку-природу, поэтому до наших времен дошло большое количество ритуалов, связанных с посевом зерна, сенокосом, сбором урожая! И практически во всех этих ритуалах природа как живое существо.
Белорусская культура занимает свое, особое место среди других культур. Гордостью страны является и прекрасно сохранившийся фольклор- песни, танцы, игры, сказки, легенды, загадки, пословицы и поговорки предков дошли до современности, практически не изменившись. Тоже можно сказать и о народных промыслах. Развито гончарное дело, плетение из лозы и соломки, ткачество, вышивка, роспись по стеклу и другие виды деятельности. Конечно, сейчас в большей мере эти занятия приобретают выставочный, сувенирный характер. И, конечно, одной из лучших традиций этой страны является гостеприимство.
Вообще, в Беларуси очень любят праздники. Такие как Масленица, Купалье, Коляды, Дожинки. О них также подробно было рассказано на мероприятии. Отделом культуры и развития языков все организации, участвовавшие в мероприятии, были награждены Грамотами и ценными подарками.
А архивом района имени Габита Мусрепова в рамках Фестиваля языков народа Казахстана была организована тематическая выставка. Главным на ней стал закон Республики Казахстан «О языках» и различные фото, рассказывающие о жизни этнокультурных объединений нашего района.
Нелли ЯЦЕНКО
Возвращаясь к истокам культуры
- Дата публикации
- Автор: Super User
- Категория: Языковая политика
- Просмотров: 1509
В центральной районной больнице в рамках Недели языков народа Казахстана был проведен обряд «Тұсау кесу». Подготовили и провели мероприятие сотрудники хирургического отделения под руководством специалиста по государственному языку ЦРБ А.К. Жазитовой.
«Тұсау кесу»- обряд разрезания пут. Понятие «обряд» словарь Ожегова трактует как «совокупность действий, в которых воплощаются какие-либо религиозные представления, бытовые традиции». В многоликом человеческом обществе такое количество обрядов, что перечесть их невозможно. Но каждый человек должен знать свои истоки, обычаи и традиции. Ведь из этого складывается уклад жизни, культура. А знать свою культуру- значит знать и понимать мир.
У казахского народа тоже много обычаев и обрядов, ведь казахи испокон веков жили в степи, в гармонии с природой и внешним миром. Эта гармония нашла свое отражение в национальной казахской культуре. Истоками обрядов были и сейчас являются степь, природа, юрта и образ жизни кочевника-скотовода, сумевшего создать уникальное сочетание материальной и духовной культуры, пронести эту культуру через века.
От рождения ребенка до его совершеннолетия проводятся пять основных обрядов, каждый из которых означает определенный этап в жизни ребенка. Это Шілдехана- праздник в честь рождения ребенка, Ай қою тойы- наречение именем, Бесік той- укладывание младенца в колыбель, Тұсау кесер- разрезание пут, Сүндет тойы- принятие мусульманской веры. Еще есть праздник в честь дальнего отъезда ребенка в гости, когда мальчик впервые садится на коня, и когда ребенок идет в 1 класс.
Важным в жизни ребенка является день, когда малыш совершает свои первые шаги. В этот день принято опутывать его ножки веревкой «ала жіп». Веревочка, которую используют во время проведения обряда «Тұсау кесер», состоит из скрученных ниток- черной и белой. Это означает, что в жизни каждого человека встречается и добро, и зло, бывают и черные, и белые полосы, их надо пережить, преодолеть- перешагнуть.
Обряд разрезания пут был красочно оформлен, прошел интересно, проводившие его были одеты в нарядные казахские костюмы. Стихи и напутствия, поздравления маленькой Ботагоз и ее маме, прозвучавшие во время обряда, были светлыми, добрыми и теплыми. Все заулыбались и зааплодировали, когда малышка ступила по красивой, атласной дорожке, приготовленной по этому случаю. По доброму обычаю всех гостей одарили шашу.
Праздник продолжился поздравлениями, фотографированием на память. Он еще раз подчеркнул, что культуру своего народа надо знать и изучать с самого детства. Вместе с тем, мы должны знать и культуру других народов. Именно обмен ценностями материального и духовного мира, взаимопроникновение культур и их взаимообогащение, являются залогом дружбы, взаимопонимания и мира между народами нашей республики. Это дает нам возможность идти путем стабильности и согласия, уникальным путем, которым ведет нас Елбасы Н.А. Назарбаев.
Л. БОРИСЕНКО
Главный язык- язык дружбы
- Дата публикации
- Автор: Super User
- Категория: Языковая политика
- Просмотров: 1639
Любой язык по-своему велик,
Бесценное наследство вековое.
Так берегите свой родной язык,
Как самое на свете дорогое!
В районной школе искусств прошел праздничный концерт «Искусство народов Казахстана», посвященный Дню языков народа Казахстана. .
На мероприятии присутствовала первый заместитель председателя районного филиала партии «Нұр Отан» Л.Е. Абдрахманова.
Открыла праздничную программу танцевальная постановка. В ней казахский танец плавно сменял русский. Далее зрители увидели поппури на народные песни. А украинская народная композиция «Бульба», которую исполнила Саша Цыганова, «взорвала» зал.
Ведущие поздравили гостей с Днем языков народа Казахстана
В нашей стране проживают представители разных этносов представителей других народов. Но язык для них для всех должен быть один и это, несомненно,- язык дружбы.
Также в этот день звучали такие мелодичные песни как «Ұстазым», «Келіншек», «Туған жер».
Нелли ЯЦЕНКО
Казахский язык- родной язык
- Дата публикации
- Автор: Super User
- Категория: Языковая политика
- Просмотров: 2381
«Знание чужого языка и культуры делает человека равноправным с этим народом»
Абай Кунанбаев.
Именно с данной цитаты мне хотелось бы начать эту статью, так как речь в ней пойдет о женщине, которая не просто овладела государственным языком, а проникла в культуру, обычаи, традиции казахского народа. Сильвия Владимировна Мынбаева- женщина интересная, оригинальная и с богатым внутренним миром.
Родилась С.В. Мынбаева в селе Киперчены- Республика Молдова 27 февраля 1969 года. Родители Сильвии Владимировны молдаване, были обычными рабочими. Мать долгие годы трудилась на текстильной фабрике, а отец был шофером.
В 1975 году для Сильвии Владимировны началась новая жизнь. Она- молдаванка, говорящая только на этом языке, а вместе с родителями переезжает в Казахстан. Другая, непривычная жизненная ветвь для девочки началась в Айыртауском районе, в с. Казанка. Именно там, в 1983 году С.В. Мынбаева закончила десять классов русской школы.
«А вы знаете, языки мне всегда давались довольно легко. Поэтому по приезду в Казахстан я довольно быстро освоила русский язык, а по казахскому языку у меня в школе были одни пятерки. Да и если вспомнить, то друзья и подруги у меня были в основном только казахи. Нравился мне их язык, их обычаи»,- рассказывает С.В. Мынбаева.
После окончания школы молодая девушка не поехала учиться, осталась работать в родном селе дояркой. Потом Сильвия Владимировна вышла замуж. Ее супруг был из с. Возвышенки Рузаевского района.
«Мое замужество- это целая история. Мы давно общались с моим избранником. Он казах. Поэтому брал он меня в жены по всем традициям казахского народа. Он меня украл,- смеется С.В. Мынбаева,- это сейчас я так спокойно об этом говорю, а тогда было очень страшно. Но вот сейчас, спустя столько времени я понимаю, что именно благодаря таким людям как мой супруг, культура и традиции любого народа не предаются забвению. Меняются поколения, меняются нравы и мышление людей, современное время диктует свои условия, но традиции остаются, так как всегда найдутся люди, которые будут продолжать чтить и соблюдать обычаи своих предков. У казахского народа всегда были свои устоявшиеся из века в век традиции и обычаи проведения свадебных церемоний. И тайком воровать себе невесту- одна из них. Вообще, в похищении обычно участвуют подруги и знакомые ничего не подозревающей невесты, которые выводят её в безлюдное место, а дальше жених отвозит в свой дом. По приезду на невесту надевается платок, накрывается праздничный стол, молодые женщины начинают хвалить жениха, а его тётушки и бабушки принимаются уговаривать девушку согласиться на заключение брака. У нас тоже все было примерно так, мой супруг похитил меня вечером, когда я возвращалась с работы и отвез в свой дом, только я не была настолько перепугана, так как хотела за него замуж. Но когда на второй день слухи распространились, был накрыт праздничный дастархан и стали приходить соседи, родственники. Всем хотелось посмотреть на невесту. Тогда это вызвало во мне чувство какого-то трепета. На голову мне был надет платок. Всех пришедших гостей надо было поить чаем и, знаете, что удивительно, я не терялась, не была скованна, а наоборот была очень сообразительной. И несколько раз даже сама подавала чай »,- вспоминает Сильвия Владимировна.
По словам С.В. Мынбаевой когда она начала жизнь в казахской семье, она старалась всему учиться сама, ходила за всеми, смотрела как они что то делают, старалась запоминать, если что-то не понимала, то спрашивала.
«Я научилась готовить традиционные казахские блюда. Например, любимые всеми баурсаки. Было это так, мы со свекровью становились рядом, каждый со своей посудой и я повторяла все, что делала она. Сколько она льет молока, столько же и я, количество соли, сахара, я за всем наблюдала. А когда я первый раз варила лепешки на бесбармак, правильно все добавила, замесила тесто, а когда опустила его в кастрюлю, не помешала и все тесто слиплось. Подшучивали надо мной потом еще долго.»,- смеется Сильвия Владимировна.
Первый большой праздник, который отмечала в своей новой семье С.В. Мынбаева, был Курбан айт. И помнит она его до сих пор. «Вообще, Курбан айт я бы сравнила с Пасхой. Это тоже праздник щедрости и мудрости, возможность воссоединиться с родными и близкими. Также этот праздник дает возможность придерживаться традиций наших предков и не забывать о своем прошлом. Готовиться к празднику нужно начинать заранее. Уже за несколько недель верующие стараются не надевать новую одежду, не стричься и меньше развлекаться.
На столе в семье Мынбаевых можно встретить блюда не только казахской национальной кухни. С.В. Мынбаева с удовольствием угощает своих домочадцев холодцом, голубцами, борщом, пирожками с капустой, пловом.
И, конечно, с вхождением в новую семью, в новую культуру, С. В. Мынбаева осваивала и родной язык своего мужа. С самого начала совместной жизни Сильвия Владимировна стала изучать казахский язык и ее новая семья ей в этом старалась всячески помочь. Разговаривая при молодой снохе на казахском языке, все родственники свою речь произносили медленнее и если видели, что она чего-то не понимает, то переводили ей. Да и сама Сильвия Владимировна всегда охотно изучала казахский язык, который уже давно стал для нее родным.
У Сильвии и Эсенбергена родилось двое сыновей- Азамат и Талгат. Они прожили 12 лет вместе, потом, к сожалению, супруг умер, а Сильвия Владимировна осталась жить со свекровью. В семье Мынбаевых она живет уже 27 лет. Вот такая она молдавско-казахская семья!
Нелли ЯЦЕНКО