Поиск

Социальные сети

Погода

Партнеры

<< < Май 2024 > >>
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Знать свою историю, язык, культуру

Новые социально-политические реалии Казахстана как суверенного государства требуют языковой политики, отвечающей потребностям полиэтнического населения страны. Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев придает большое значение вопросу языковой политики в стране. В своей работе «Хранить память и крепить согласие» он указывает на то, что необходимо сделать все, чтобы государственный язык был востребован в жизни- и на государственной службе, и в производстве, и в науке, и в образовании. Стремление к уважению других языков без проявления при этом заботы о родном языке означает отсутствие уважения к чести и достоинству своего народа. Независимость языка означает также независимость мышления каждого человека и является основополагающим условием государ-ственного суверенитета.

Казахстан- это многоэтническая страна со своим культурным и историческим наследием. В ходе осуществления политических реформ, необходимо продолжать поиск наиболее гибких путей к сбалансированному учету языкового фактора. Равномерное решение проблем культурного и социального развития всех этнических групп в республике возможно с признанием приоритета прав личности на изучение и использование родного языка.

В законе РК «О языках» подчеркнуто, что одним из важнейших аспектов государственной идентичности является наличие государственного языка и следование языковой политики определенным приоритетам. Закон адекватно отражает языковую ситуацию в Казахстане и защищает интересы всех без исключения народов Казахстана, направлен на всемерное обеспечение развития языков, представленных в республике.

Языковая политика должна стать активным фактором решения языковых проблем, на практике доказывающим свою эффективность и результативность. Необходимо координировать усилия государственных органов, общественных объединений, религиозных и иных организаций для проведения единой языковой политики в стране. Государство обязуется создать условия для реализации статуса государственного языка. Престиж государ-ственного языка нужно поднять на такой уровень, чтобы овладение им стало жизненной потребностью каждого гражданина, составной частью казахстанского патриотизма.

Государственная поддержка официально употребляемого языка заключается в обеспечении условий для использования его в органах управления наряду с государственным. Такой статус обеспечивается переводом на официально употребляемый язык законодательных актов и других документов, служебной корреспонденции, осуществление на нем, как на втором, делопроизводства и ведения учетно-статистической и финансовой документации.

Сохранение сферы функционирования русского языка обеспечивается стремлением Казахстана к интеграционным процессам, сохранению единого культурного и образовательного пространства со странами СНГ.

Управлением казначейства района имени Габита Мусрепова проводятся различные мероприятия, направленные на пропаганду государственного языка и дальнейшего развития, его активного применения среди сотрудников. Специалисты управления посещают кружок казахского языка, повышая тем самым уровень владения государственным языком. Все стенды оформлены на государственном и русском языках, здесь постоянно обновляются материалы. Проводятся акции «Менімен қазақша сөйлесіңіз». Управление казначейства в 2017 году приняло активное участие в мероприятиях Недели языков народов Казахстана.

Разработан и исполняется План мероприятий управления казначей-ства района имени Габита Мусрепова на 2017-2020 годы по реализации Государственной программы развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 годы. Делопроизводство, переписка с учреждениями, организациями ведется на государственном языке, при необходимости прилагается на русском языке.

Проведение языковой политики должно способствовать сохранению гражданского согласия в Казахстане, укреплению дружбы между представителями различных этносов и народов, проживающих здесь, сохранению стабильности и мира. Ведь язык- это гарант государственности, залог достойного развития подрастающего поколения.

И хотя государство многое делает для укрепления позиций государственного языка, ситуация продолжает носить разновекторный характер. В этом плане встает необходимость дальнейшего продолжения реализации комплекса мер по популяризации казахского языка. Это неоднократно отмечал Первый Президент Казахстана- Елбасы Н.А. Назарбаев в своих выступлениях и, в частности, в Послании народу от 10 января 2018 года «Новые возможности развития в условиях четвертой промышленной революции».

«Будущее казахстанцев- за свободным владением казахским, русским и английским языками», - говорит Глава государства в своем Послании. 

О.БЕСКЕМПИРОВ,

руководитель управления

казначейства района имени

Габита Мусрепова

Уметь себя защитить

В районной библиотеке состоялась встреча представителей отдела ЧС и местной полицейской службы с субъектами бизнеса района имени Габита Мусрепова по вопросам антитеррористической и пожарной безопасности.

Во встрече приняли участие заместитель начальника МПС ОВД района имени Габита Мусрепова, майор полиции В.В. Нейверт, главный специалист ОЧС района имени Габита Мусрепова, майор гражданской защиты А.М. Таниев, советник акима района по работе антитеррористической комиссии В. И. Симиков, директор районного филиала Палаты предпринимателей М.К. Ахметов, и.о. руководителя отдела предпринимательства М. К. Абельмажинов, представители бизнес-структур районного центра.

Вопрос антитеррористической безопасности сегодня актуален в связи с подготовкой и проведением в этом году XV форума межрегионального приграничного сотрудничества Республики Казахастан и Российской Федерации.

Перед представителями бизнеса с вопросом о защищенности объектов, уязвимых в террористическом отношении, выступил заместитель начальника МПС ОВД района имени Габита Мусрепова, майор полиции В.В. Нейверт.

В связи с изменениями и дополнениями, внесенными в Закон Республики Казахстан «О противодействии терроризму» и Постановлением Правительства за № 876 утвержден перечень объектов, уязвимых в террористическом отношении. Нормативный документ определил особо важные объекты, стратегические объекты и объекты массового скопления людей, к которым отнесены объекты здравоохранения, образования, концертные залы, спортивные и транспортные сооружения, культовые и торговые объекты, объекты общественного питания, развлекательные сооружения, гостиницы.

Постановлением правительства № 191 от 3 апреля 2015 года утверждены требования к системе антитеррористической защиты объектов, уязвимых в террористическом отношении.

Организуют и контролируют состояние антитеррористической защищенности объектов УТО органы внутренних дел.

На территории нашего района определено 33 объекта, уязвимых в террористическом отношении.

Докладчик сказал, какие меры антитеррористической защищенности должны быть приняты на каждом объекте, включенном в перечень.

С 2016 года Департамент внутренних дел Северо-Казахстанской области проводит проверки объектов УТО. И хотя меры по техническому оснащению принимаются (в том числе обеспечение телевизионной системой видеонаблюдения), необходимо проводить работу с персоналом, так как правильное реагирование на угрозы может спасти жизнь многих людей.

Затем с разъяснениями по вопросам общих правил пожарной безопасности, результатов снижения административных барьеров, улучшения качества оказания государственных услуг, связанных с законными интересами предпринимателей, выступил главный специалист отдела ЧС района имени Габита Мусрепова, майор гражданской защиты А.М. Таниев.

Докладчик более детально остановился на требованиях, предъявляемых к пожарной безопасности объектов бизнеса,- наличие подъездов для пожарных автомобилей к зданиям, наличие планов эвакуации людей в случае пожара, наличие требуемого количества исправных первичных средств пожаротушения.

Вторая половина встречи проходила в форме «вопрос-ответ», где представители бизнеса получили исчерпывающие ответы по интересующим их вопросам.

Л. БОРИСЕНКО  

Изучать язык- означает проживать его

В своем Послании народу «Новые возможности развития в условиях четвертой промышленной революции» Президент страны Н.А. Назарбаев говорит о том, что к сфере образования пора относиться как к отдельной отрасли экономики со своими инвестиционными проектами и экспортным потенциалом. Необходимо законодательно закрепить академическую свободу ВУЗов, предоставив им больше прав создавать образовательные программы.

Особенности международной жизни порождают новые тенденции в сфере образовании. Сегодня в мире формируется единое образовательное пространство, которое предполагает широкий обмен студентами университетов разных государств. Международная академическая мобильность растет с каждым годом. 

Выпускница Новоишимской СШ №1, а ныне студентка Костанайского государственного педагогического института 4 курса филологического факультета Наталья Петрова вернулась из г. Перпиньян, юг Франции, где обучалась в международном университете L'Université de Perpignan Via Domitia в рамках программы академической мобильности в течение первого семестра, на французском языке.

Сегодня Наталья проходит преддипломную практику в родной Новоишимской СШ №1 и готова рассказать об учебе за границей. Несмотря на то, что французский язык для нее является вторым языком обучения,- первый английский, весь период пребывания в чужой стране оказался для нее продуктивным и познавательным как в отношении повышения качества знания языка, так и в приобретении нового жизненного опыта.

Занятия проходили в течение четырех дней в неделю и включали в себя такие новые дисциплины, как пресса и СМИ, музыка и культура, французская экономика и коммерция, цивилизация/аргументированная речь, анализ и синтез документов, литература и история, и т.д. Всего дисциплин насчитывалось десять и по результатам экзаменов, которые дважды прошли в течение всего семестра, Наталья достойно освоила знания, преподаваемые французскими профессорами, которые с большой симпатией относятся к Казахстану и нашим студентам- за их трудолюбие и ответственный подход к учебному процессу.

Также за период обучения Н. Петрова работала над персональным досье на выбранную тему и представила ее в конце обучения в качестве самостоятельной исследовательской работы.

Помимо учебной деятельности в университете, было и участие в общественной жизни. Примером тому является мероприятие «Lafêtedelangues»- «Праздник языков», где студентки из Казахстана знакомили местных жителей с казахским национальным колоритом, а также с особенностями жизни в нашей стране, нашими устоем, обычаями, традициями и т д. Наталья отмечает, что многие участники мероприятия, с которыми ей удалось побеседовать, знают немало о нашей стране, восхищаются тем, как дружно, в мире и согласии на столь обширной территории проживает такое большое количество этносов.

20-ти часовой учебный график позволял также посещать всевозможные музеи, выставки, ходить в горные походы, путешествовать, знакомиться с культурой Франции в повседневной обстановке. Ведь невозможно полноценно изучить язык, не соприкоснувшись с ним в различных бытовых ситуациях, решая возникнувшие вопросы, и просто общаясь с его носителями. За время своего пребывания в г. Перпиньян Н. Петрова обзавелась интересными знакомствами, верными друзьями, что позволяет ей по прибытию в Казахстан продолжать поддерживать с ними общение.

По завершению периода академической мобильности Наталья, вернувшись на Родину, привезла массу положительных эмоций и бесценных знаний, полученных за четыре месяца обучения во Франции. Ей очень понравилось учиться в L'Université de Perpignan Via Domitia и она советует изучать иностранные языки, в том числе и французский, стремиться к их познанию в их естественной среде, так как «Аpprendre une languec'est la vivre»- «Изучать язык- означает проживать его».

Благодаря Президенту нашей страны Н.А. Назарбаеву, а также благодаря государственным образовательным программам для студенческой молодежи нашей страны открыты большие горизонты, позволяющие получать по-настоящему качественные знания не только в отечественных ВУЗах, но и в зарубежных.

Марина ПЕТРОВА 

Поэту-патриоту посвящается

В районном Доме культуры состоялся конкурс чтецов, посвященный 125-летию Магжана Жумабаева. В нем приняли активное участие учащиеся и педагоги трех школ районного центра, а также Урожайной, Пескинской, Кокалажарской, Червонной средних школ.

В составе жюри конкурса работали руководитель отдела культуры и развития языков Б.А. Сапанов, главный специалист отдела культуры и развития языков К.К. Бестаева, методист районного ДК Г.К. Кулманова.

Творчество Магжана Жумабаева широко известно не только в Казахстане, но и за его пределами. Его поэзия- тонкая, образная, насыщенная, вызывает живой интерес у людей разных поколений.

При подготовке к конкурсу чтецов в школах была проведена большая работа не только по подбору произведений для сценического исполнения, но и по изучению творческого наследия талантливого поэта, постановке дикции, созданию эмоционального фона, правильной подаче художественного произведения. Нескольким участникам конкурса, благодаря хорошей подготовке, удалось завладеть вниманием зала.

Конкурс проводился по номинациям. В номинации «Жырымен жұртын оятқан» выступили педагоги, номинация «Жас шебер» была представлена самыми юными чтецами, и, наконец, в номинации «Мен жастарға сенемін» свое искусство чтения демонстрировали учащиеся 9-11 классов школ-участниц конкурса.

Итак, начали конкурс педагоги. Музыкальное и слайдовое сопровождение предавали выступлению каждого из участников своеобразие и оригинальность, помогая лучше донести зрителю смысловую нагрузку каждого художественного произведения. Лучше других выступили Ж.Н. Айтбаева- учитель казахского языка и литературы Новоишимской казахской СШ, Н.С. Шонашев- учитель казахского языка и литературы Пескинской СШ и С.В. Воронцов- учитель казахского языка и литературы Урожайной СШ, Н. Касымова исполнила песню на слова Магжана Жумабаева.

Очаровали своим выходом на сцену самые юные дарования- участники номинации «Жас шебер». Учащихся Урожайной СШ А. Янцена (3 класс) и А. Воронцова (1 класс) подготовил к конкурсу учитель казахского языка и литературы С.В. Воронцов. И хотя маленькие чтецы заметно волновались, их дебют успешно состоялся. Верится, что, участвуя в дальнейшем в новых конкурсах, эти ребята смогут лучше раскрыться.

Настоящими покорителями зала стали учащиеся старших классов, выходившие на сцену со своими выступлениями. В зале прозвучали замечательные стихотворения Магжана Жумабаева, среди них «Қазақ тілі», «Туркестан», «От», «Мое желание!», «Живу заново!», «Мең кім?», «Сағындым», «Толқын».

Все участники, безусловно, очень старались, каждому хотелось, чтобы его выход на сцену был особенным и запоминающимся. Ну, а как им это удалось, рассудило жюри конкурса.

Впечатлило и запомнилось выступление учащейся 9 класса Новоишимской СШ №2 З. Ахметжановой, исполнившей отрывок из поэмы «Батыр Баян», хорошо выступили учащиеся Кокалажарской СШ, показавшие подготовку, сумевшие завладеть вниманием зала именно потому, что читали стихи эмоционально, с воодушевлением. Жюри по-достоинству оценило выход Э. Танатова, М. Амургазина, Ж. Амантая, А. Айткужиной. Запомнились А. Сидоренко, А. Бадак, А. Лопатина из Новоишимской СШ №1, К. Кожкина из Червонной СШ.

Но, пожалуй, самыми лучшими стали выступления Е. Кентай и М. Мукашева- учащихся Новоишимской казахской СШ.

Когда жюри удалилось в совещательную комнату, на сцену вышли с домбровыми композициями учащиеся школы искусств.

И вот наступил самый долгожданный и волнующий момент- церемония награждения участников. Все они поднимаются на сцену, и со словами приветствия к ним обращается руководитель отдела культуры и развития языков Б.А. Сапанов. Берик Айсинович отметил значимость творчества Магжана Жумабаева и необходимость его изучения, а также старание участников конкурса, и пожелал дальнейших успехов.

Благодарностью за участие в конкурсе Б.А. Сапанов отметил нескольких участников. Памятными сувенирами и Грамотами были отмечены самые юные конкурсанты. Жюри отметило также выступления учащейся 9 класса Новоишимской СШ №2 З. Ахметжановой, учащейся 11 класса Новоишимской СШ №1 А. Бадак, учащегося 10 класса Кокалажарской СШ Ж. Амантая.

В номинации «Жырымен жұртын оятқан» III место жюри присудило учителю казахского языка и литературы Пескинской СШ Н.С. Шонашеву, второе место заняла учитель казахского языка и литературы Новоишимской казахской СШ Ж.Н. Айтбаева, победителем стал учитель казахского языка и литературы Урожайной СШ С.В. Воронцов.

В номинации «Мен жастарға сенемін» III место занял учащийся 11 класса Новоишимской казахской СШ Е. Кентай, на II месте учащаяся 9 класса Кокалажарской СШ А. Айткужина, победителем стал учащийся 11 класса Новоишимской казахской СШ М. Мукашев. Призерам и победителям были вручены Дипломы и ценные подарки.

Л. БОРИСЕНКО 

 

Переход на латиницу- стратегия Казахстана

С момента получения независимости страны многие казахские общественные деятели поднимали вопрос о переходе на латинский алфавит. Казахский язык прошел через три алфавитные системы. Первый- арабский, второй- латинский, третий- основанный на кириллице, нынешний казахский алфавит.

В целях продвижения идеи по переходу казахского языка на латинский алфавит, высказанной в программной статье Главы государства Н.А. Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», в центральной районной библиотеке провели беседу- обсуждение «Переход на латиницу- стратегия Казахстана». Беседу открыла библиотекарь А.А. Кобжасарова, рассказавшая об истории казахского алфавита и письменности, о влияющих на изменение алфавита факторах, возникновении необходимости перехода казахского алфавита с кириллицы на латиницу в настоящее время, и что данная реформа поможет повысить престиж казахского языка среди молодежи, латиница существенно облегчит процесс изучения казахского языка. В ходе обсуждения возникали следующие вопросы: «Что изменит переход Казахстана на латиницу? Поможет ли Казахстану переход на латиницу в модернизации? Как вы реагируете на новый вызов времени?». Рассматривались положительные и отрицательные стороны перехода на латиницу. В конце дискуссии участники сошлись на мнении,  что казахский язык займет достойное место среди тюркских языков и будет использован во всех сторонах истории, государственная образовательная политика основана на трех языках: казахском, русском и английском, а переход на латиницу позволит проще изучать английские и многие другие европейские языки.

В заключение был проведен обзор у документальной  выставки с аналогичным названием, где библиотекари познакомили присутствующих с материалами, представленными на ней- это актуальные статьи периодической печати, проект алфавита, предложенный к обсуждению, а также участники мероприятия могли  ознакомиться с многочисленными мнениями ученых, политологов, педагогов и простых граждан, опубликованных в СМИ о переходе на латиницу. Сегодня  во всех культурных учреждениях проводят мероприятия по обсуждению, поддержке и популяризации перехода на латиницу.

Б. МАКОВА,

методист КГУ «Централизованная библиотечная система района имени Габита Мусрепова»